第28章 十块钱小费

推荐阅读:斗破之无上之境万相之王万古神帝我每周随机一个新职业我的弟子全是大帝之资开局一座核心舱重回1982小渔村四合院里的读书人剑走偏锋的大明斗罗:血脉不够?脑子来凑

    五楼整体布局就是个大会场。
    当然现在的大会场不像以后的会场,会场主席台没有大屏幕。
    显得要简单很多。
    会议正式开始前,各个公司的代表和大佬们会站在一起聊聊天。
    了解一下彼此的性格和爱好。
    有时候对于决策者来说,也是有一定帮助的。
    但因为语言不通,而这些五零后,六零后,
    占据高位的领导们外语普遍不行,翻译在其中起到的作用就非常大了。
    没有翻译,整个会议,交流根本就进行不下去。
    现场来的翻译不多,甚至还有在校生来凑数的。
    翻译的水平也是一塌糊涂。
    这些大佬也知道这些学生基本都是上海几所名校的学生,有些还是自己同校的学弟学妹。
    所以尽管有瑕疵,只要不影响交流,忍忍就行。
    毕竟现在谈的内容都不怎么重要。
    真正负责正式工作内容的翻译,目前只有ATT请来的一个人,陈旭。
    他在ATT属于半全职状态,有召唤他就优先去公司,平时就在外面接私活儿。
    李康看到会场的格局,一股自信油然而生。
    就这个会场,远远比不上他曾经去过的一些国际会议中心。
    比如东湖国际会议中心,上海国际会议中心。
    后来许多大公司,开发布会的时候,都要搬到这些国际会议中心去。
    就因为里面的布局,装饰,高端大气,上档次。
    大公司不差钱。
    至于现在嘛,技术条件真十分有限。
    但ATT已经在尝试用投屏的方式,给其他人展示更丰富,直观的信息。
    也在几个合作伙伴的面前,展现了他们家的实力。
    有些厂商看到后,回去肯定也会学习。
    “李先生,这是您的嘉宾证,请一定要戴好,方便会场的人知道您的身份是什么。”
    上面写着会场翻译。
    这也很正常,别人看不到你嘉宾证上的身份,就不知道怎么称呼你,也不知道你在会场是干什么的。
    会影响会场的交流。
    尤其是有时候某个大陆高管想和老外搭关系的时候,就会叫翻译中间沟通一下。
    李康刚带上证,就被一个红衣女士拉了过去。对方嘉宾证上的身份是波导市场部经理徐丽红。
    “翻译,你过来一下,我想和一个老外交流一下,你帮我翻译一下。”
    “没想到这么快就来活儿了,汤姆都还没见到呢。”
    “不可能叫自己来,只是在这里做个自游翻译吧~。”
    被她拉到了一个老外跟前,老外身高也不都是像汤姆那样的一米九壮汉。
    眼前这个叫Sam(山姆)的,就一米七几。
    留着经典的金色挂耳胡,身体偏瘦弱。
    “hello,Sam?”徐女士略带惊讶的声音在山姆身后响起。
    山姆中断了和另一个外国人的交流,回过头,仅仅是有过一丝疑惑。
    但很快就变得热情似火:“hello,Misxu,youheardme(你听说过我)?”
    徐女士让李康给她翻译翻译,刚才说了什么。
    听完,她立刻笑着对山姆说道,修长的眼睫毛还眨了几下:“我听说过您,您本人比照片上帅多了。”
    刚说完,李康就要翻译出去。
    老外其实也吃这一套,谁不喜欢你夸他长得帅,就像很多老外撩大陆妹子一样。
    你长得漂亮,我喜欢你。
    我可以和你学中文吗?我从小就特别喜欢中国文化。

本文网址:https://www.bijge.com/xs/4/4706/2516855.html,手机用户请浏览:https://www.bijge.com享受更优质的阅读体验。

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报